-–убрики

 -¬сегда под рукой

 -я - фотограф

ѕодснежники,гиацинты,маргаритки...

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в SelenArt

 -ѕодписка по e-mail

 

 -“рансл€ции

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 06.03.2011
«аписей: 5540
 омментариев: 59273
Ќаписано: 77084

ѕерсонажи комедии дель јрте или —екреты венецианских масок

—реда, 14 —ент€бр€ 2011 г. 00:18 + в цитатник

¬енецианские карнавальные маски

- это персонажи италь€нской  омедии дель јрте, особого вида уличного театрального представлени€, зародившегос€ в »талии в 16 веке.

4278666_Venetian_Ball_Mask (700x525, 67Kb)

јрлекин,  оломбина, ѕьеро, ѕульчинелла и другие персонажи , каждый из которых отличалс€ определенным характером, стилем поведени€ и манерой одеватьс€, развлекали своими представлени€ми жителей городов, пользовались неверо€тной попул€рностью и на несколько веков стали народными любимцами.

4278666_159334sh_4052 (700x525, 179Kb)

ѕоэтому один раз в год, во врем€ знаменитого венецианского карнавала, каждый желающий поучаствовать в завораживающей феерии обзаводилс€ собственной маской одного из героев и, скрыв от окружающих свое истинное лицо, погружалс€ в пучину безудержного многодневного весель€

4278666_79708610 (670x447, 99Kb)

¬ насто€щее врем€ карнавальные маски - один из всемирно известных символов ¬енеции.

4278666_3164433_it_1290033236 (497x700, 300Kb)4278666_3164426_it_1288679274 (450x700, 270Kb)4278666_3164422_it_1288677453 (625x700, 335Kb)4278666_3164469_it_1288688614 (343x700, 191Kb)

 аковы традиционные венецианские образы?

Ёто, несомненно,  от, √ражданин, ƒоктор „ума, Ѕаута, ¬енецианска€ ƒама.

ѕроцесс изготовлени€ венецианской карнавальной маски внешне прост.

4278666_17177 (700x700, 185Kb)

Ѕеретс€ гипсова€ форма, смазанна€ вазелином, и заполн€етс€ изнутри слоем папье-маше, приготовленного по особому рецепту. ѕолученна€ заготовка высушиваетс€ и отшлифовываетс€, затем в ней вырезают отверсти€ дл€ глаз. ѕосле этого приступают к декору.

ћаски нередко покрывают слоем специальной краски, чтобы они выгл€дели как старинные. ”крашение поверхности – это зачастую медленный и кропотливый процесс, с использованием акриловых красок, золотой и серебр€ной фольги, эмали, лака, дорогих тканей, стразов, перьев, бисера… здесь все зависит от фантазии художника. Ќекоторые экземпл€ры настолько красивы и искусно выполнены, что их бо€зно надевать.

÷ены на такие шедевры часто поражают воображение не меньше, чем их внешний вид.

4278666_maschere (379x270, 24Kb)

  классическим маскам, не св€занным с театром, относ€тс€:

Ѕаута (Bauta) - одна из самых попул€рных венецианских масок.

ќна по€вилась в 17 столетии и служила эффективным прикрытием дл€ представителей любого сослови€ и пола. Ќесмотр€ на свой жутковатый вид, пользовалась особой любовью народа, который носил ее в сочетании с длинным черным плащом, скрывающим фигуру, и треугольной шл€пой - tricorno .

4278666_71933540_post1172053381 (567x425, 49Kb)

ѕроисхождение названи€ неизвестно (по одной из версий, оно св€зано с италь€нским словом ” bau ” или ” babau ”, обозначающим вымышленное чудище, которым пугали маленьких детей (что-то вроде нашего Ѕаба€ или Ѕуки).

Ѕаута считалась идеальной маской и дл€ высокопоставленных особ, которые любили анонимно ходить «в народ». »нтересно, что нижн€€ часть ее была устроена таким образом, что человек мог есть и пить, не обнажа€ лица. Ѕаута не имеет ни пола, ни возраста, ни веры, ни сослови€.

Ќадеть баутту - это отречьс€ от назойливой индивидуальности, отказатьс€ от собственного лица, освободитьс€ от норм морали. Ќа вопрос «кто это сделал?» Ѕаута отвечает: «ћаска…» 

  маске был прикреплен кусок черного шелка, совершенно закрывавший нижнюю часть лица, шею и затылок и придававший всему облику нар€женного таинственный и немного жуткий оттенок. Ќа голову надевалась треугольна€ черна€ шл€па, отделанна€ серебр€ным галуном. ѕри баутте носили белые шелковые чулки и черные туфли с пр€жками.

Ёта маска была чрезвычайно попул€рна среди венецианцев, и они были готовы заплатить большую сумму, чтобы иметь самые лучшие кружева и ткани самого высокого

¬енецианска€ маска « от»

4278666_0_5417c_bf3361dd_XL (700x679, 173Kb)

ћаской  ота венецианский карнавал об€зан старой забавной легенде.

¬ ней рассказываетс€, как некий бедный китаец приехал в ¬енецию со своим старым котом.  ошек в городе не водилось, зато мышей было в преизбытке. √олодное животное набросилось на добычу и в несколько дней освободило островную республику от грызунов. ƒож настолько обрадовалс€, что одарил китайца несметными сокровищами и отправил домой с большим почетом. „удо-животное осталось во дворце, на случай будущих нашествий.

ƒругой бедный китаец, увидев такое дело, решил, что если даже за кота наивные венецианцы готовы выложить столько денег, то за шелк и прочие «приличные товары» он получит от них сторицей.  итаец залез в долги, накупил товаров и отправилс€ в край непуганых идиотов. ƒож потер€л дар речи при виде новых товаров из  ита€, а когда обрел, пообещал отдать за них самую большую свою драгоценность. ”дарили по рукам.

 от уехал ¬  итай назад)))

¬ольто (Volto).

“акже известна под названием √ражданин (Citizen), поскольку ее носили в дозволенные дни р€довые горожане. ¬ольто – наиболее нейтральна€ из всех масок, копирующа€ классическую форму человеческого лица.

ќна крепилась к голове лентами (у некоторых вольто вместо тесемок на подбородке имелась ручка).

4278666_3164427_it_1288689759 (513x700, 282Kb)

¬енецианска€ ƒама (Dama di Venezia)

– очень элегантна€ и изысканна€ маска, изображающа€ знатную венецианскую красавицу эпохи “ициана - нар€дную, увешанную драгоценност€ми, с замысловато уложенными волосами.

4278666_f4ac782c981d (400x431, 55Kb)

” ƒамы есть несколько разновидностей: Ћиберти, ¬алери, —аломе€, ‘антази€ и др

ћоретта

—ама€ загадочна€, сама€ романтична€ маска «SERVETTA MUTA» (нема€ служанка), но более привычное название - «ћORETTA» (ћоретта, смугл€нка).

ј в народе еЄ называли «ќ“–јƒј ћ”∆≈…», так как на месте рта у маски изнутри был небольшой шпенек, который приходилось зажимать зубами, чтобы маска держалась перед лицом, - по словам  азановы, такие маски делали женщин загадочными, а главное... молчаливыми.

Ёто был овал чЄрного бархата. Ќазвание, скорее всего, происходит от «мавр», который в венецианском значит чЄрный цвет. Ётот чЄрный великолепно подчЄркивал благородную бледность лица и красный венецианский цвет волос. Ќедаром эту маску так любили дамы высшего сослови€.

ћаска новолуни€, маска обманчивой женской покорности и затаенного мужского страха. ћаска молчаливой менады из м€гкой кожи или бархата. ћаска √екаты. ћаска ночной стреги, котора€ вечную ƒиану-девственницу могла превратить в алчную черную ¬енеру. “аинственна€ незнакомка, скрывающа€ свои лицо и голос… ¬озможность общатьс€ только жестами… «агадочность и обольщение... ¬ наши дни маску моретты делают только на заказ.

¬ магазинчиках, торгующих масками «маску молчани€» не сыскать

4278666_cd811933e717 (550x686, 101Kb)

—ама€ жутка€ маска карнавала – ƒоктор „ума.

ќна по€вилась не дл€ развлечени€.

4278666_71934935_it_1288677156 (491x699, 163Kb)

Ёпидемии чумы не раз охватывали ¬енецию и, за счет большой плотности населени€, уносили множество жизней. ≈динственные люди, хоть как-то боровшиес€ с болезнью, – доктора дл€ личной безопасности надевали на лицо длинноносые маски.

—читалось, что эти «клювы» с помещенными в них ароматическими веществами могут защитить их от заразы.

— той же целью поверх обычной одежды врачи носили темные длинные плащи из льн€ной или вощеной материи, а в руки брали специальную палку, чтобы не прикасатьс€ к больному руками.

Ѕольшой интерес представл€ет маска "gnaga" (от ит. "gnau"-"м€у"),

с которой св€зано венецианское выражение "иметь наглость нь€ги".

Ќоситель этого костюма, состо€щего из сильно поношенного, разорванного плать€ и маски кота, должен был имитировать "м€укающим" голосом кошачий €зык и движени€ми - кошачьи повадки.

—читаетс€ маской гомосексуалистов.

»нквизици€ запрещала переодевание мужчин в женщин, любое ѕро€вление содомского греха строго преследовалось во все дни, кроме карнавала. ќбычно человек в этой маске по€вл€лс€ в окружении друзей, переодетых детьми.  остюм должен быть старым, вульгарно-€рким женским нар€дом XVI века любой социальной группы. √олосом необходимо имитировать м€уканье, а вихл€ющими движени€ми кошачьи повадки.

ћаски комедии дель арте  омеди€ дель арте (итал. la commedia dell'arte),

или комеди€ масок — вид италь€нского народного театра

4278666_commediadellarte2 (410x305, 31Kb)

.  оличество масок в комедии дель арте очень велико (всего их насчитываетс€ более ста), но большинство из них €вл€ютс€ родственными персонажами, которые различаютс€ только именами и незначительными детал€ми.

  основным персонажам комедии относ€тс€ два квартета мужских масок, маска  апитана, а также персонажи, не надевающие маски, это девушки-дзанни и ¬люблЄнные, а также все благородные дамы и кавалеры.  оличество масок в комедии ƒель јрте очень велико (всего их насчитываетс€ более ста),

ћужские персонажи —еверный (венецианский) квартет масок:

- ѕанталоне (ћаньифико,  ассандро, ”берто), — венецианский купец, скупой старик;

- ƒоктор (ƒоктор Ѕаландзоне, ƒоктор √рациано), — псевдо-учЄный доктор права; старик;

- Ѕригелла (—капино, Ѕуффетто), — первый дзанни, умный слуга;

- јрлекин (ћеццетино, “руффальдино, “абарино), — второй дзанни, глупый слуга;

ёжный (неаполитанский) квартет масок:

- “арталь€, судь€-заика; - —карамучча, хвастливый во€ка, трус;

-  овьелло, первый дзанни, умный слуга;

- ѕульчинелла (ѕолишинель), второй дзанни, глупый слуга;

-  апитан, — хвастливый во€ка, трус, северный аналог маски —карамуччи;

- ѕедролино (ѕьеро, ѕа€ц), слуга, один из дзанни. - Ћелио (также, ќрацио, Ћюцио, ‘лавио и т. п.), юный влюблЄнный;

∆енские персонажи

- »забелла (также, Ћучинда, ¬итториа и т. п.), юна€ влюблЄнна€; часто героиню называли именем актрисы, игравшей эту роль; -  оломбина, ‘антеска, ‘ь€метта, —меральдина и т. п., — служанки.

ƒ«јЌЌ» (Zanni) ќбщее название комедийного слуги

4278666_Zanni_callot (363x388, 91Kb)

. Ќазвание происходит от мужского имени ƒжованни (Giovanni), которое было настолько попул€рно среди простого народа, что сделалось нарицательным дл€ обозначени€ слуги.

  сословию дзанни относ€тс€ такие персонажи, как јрлекино, Ѕригелла, ѕьерино, по€вившиес€ позже.

’арактерные черты безым€нного дзанни – это ненасытный аппетит и невежество.

ќн живет исключительно сегодн€шним днем и не думает о сложных матери€х. ќбычно предан своему хоз€ину, но не любит дисциплину. ¬ спектакле участвовало, как минимум, 2 таких персонажа, один из которых был туповат, а другой, напротив, отличалс€ лисьим умом и ловкостью. ќдеты они были просто – в бесформенную светлую блузу и штаны, обычно сшитые из мешков от муки.

ћаска изначально закрывало все лицо, поэтому дл€ общени€ с другими геро€ми комедии дзанни приходилось поднимать нижнюю ее часть (что было неудобно).

¬последствии маску упростили, и она стала прикрывать только лоб, нос и щеки.

’арактерной чертой маски дзанни €вл€етс€ выт€нутый нос, причем его длина пр€мо пропорциональна глупости персонажа. 

Ѕ–»√≈ЋЋј (Brighella) – еще один дзанни, партнер јрлекина.

4278666_brighella (208x417, 13Kb)

¬ р€де случаев Ѕригелла – это self-made man, который начинал без копейки, но постепенно накопил деньжат и обеспечил себе довольно комфортное существование.

„асто его изображают владельцем таверны. Ѕригелла – большой любитель денег и дамский угодник.

»менно эти две эмоции – первобытное вожделение и алчность – застыли на его зеленой полумаске.

¬ некоторых постановках он выступает как слуга, более жестокий по характеру, чем его младший брат јрлекин. Ѕригелла знает, как угодить хоз€ину, но в то же ¬рем€ вполне способен его надуть, не без пользы дл€ себ€. ќн хитер, пронырлив и может, по обсто€тельствам, быть кем угодно – солдатом, мор€ком и даже вором.

≈го костюм – это белый камзол и штаны того же цвета, украшенные поперечными зелеными полосками. „асто имеет при себе гитару, так как склонен к музицированию.

ћаска Ѕригеллы, хот€ и была одной из самых любимых простым зрителем, как правило, находилась на втором плане интриги, недостаток активного действи€ компенсировалс€ большим количеством вставных трюков и музыкальных интермедий.

 

ќбразы, близкие к Ѕригелле, присутствуют в комеди€х Ћопе де ¬ега и Ўекспира; это также —капен, ћаскариль и —ганарель ћольера и ‘игаро Ѕомарше. 

ј–Ћ≈ »Ќ (Arlecchino) – дзанни богатого старика ѕанталоне.

 остюм јрлекина отличаетс€ €ркостью и пестротой: он составлен из ромбов красного, черного, синего и зеленого цветов.

4278666_180pxSAND_Maurice_Masques_et_bouffons_01 (180x321, 11Kb)

“акой рисунок символизирует крайнюю Ѕедность јрлекина - его одежда как бы состоит из бесчисленного количества плохо подобранных заплат.

Ётот персонаж не умеет ни читать, ни писать, а по происхождению он – кресть€нин, который покинул нищую деревню Ѕергамо, чтобы отправитьс€ на заработки в процветающую ¬енецию.

ѕо характеру јрлекин – акробат и клоун, поэтому его одежда не должна стесн€ть движений.

— собой озорник носит палку, которой часто дубасит других персонажей. Ќесмотр€ на склонность к мошенничеству, јрлекина нельз€ считать негод€ем – просто человеку надо как-то жить. ќн не особенно умен и довольно прожорлив (любовь к еде оказываетс€ порой сильнее, чем страсть к  оломбине, а глупость преп€тствует исполнению амурных планов ѕанталоне).

ћаска у јрлекина была черного цвета, со зловещими чертами (по одной из версий само слово «јрлекин» происходит от имени одного из демонов дантовского «јда» – Alichino).

4278666_0fd1431148n6128 (420x420, 64Kb)

Ќа голове красовалась бела€ фетрова€ шл€па, иногда с лисьим или кроличьим мехом.

ƒругие имена: Ѕагаттино, “руфальдино, “абаррино, “ортеллино, √раделино, ѕольпеттино, Ќесполино, Ѕертольдино и проч.

 ќЋќћЅ»Ќј (Columbina) – служанка ¬любленной (Inamorata).

4278666_17b48dfba465 (356x400, 33Kb)

ќна помогает своей хоз€йке в сердечных делах, ловко манипулиру€ остальными персонажами, которые нередко к ней неравнодушны.  оломбина отличаетс€ кокетством, женской проницательностью, очарованием и сомнительной добродетелью.

ќдета она, подобно своему неизменному ухажеру јрлекину, в стилизованные цветные заплатки, как и положено небогатой девушке из провинции. √оловку  оломбины украшает бела€ шл€па, под цвет передника.

ћаски у нее нет, зато лицо сильно накрашено, особенно €рко подведены глаза.

ƒругие имена: јрлекина,  ораллина, –иччолина,  амилла, Ћизетта.

 

ѕ≈ƒ–ќЋ»Ќќ или ѕ№≈–»Ќќ (Pedrolino, Pierino) – один из персонажей-слуг.

4278666_4ffea0a3368b27eb5820ee0b0a19a56b_full (476x700, 110Kb)

ѕедролино одет в свободную белую тунику с огромными пуговицами и слишком длинными рукавами, на шее – круглый рифленый воротник, на голове - шл€па-колпак с неширокой круглой тульей.

»ногда в одежде имелись большие карманы, набитые сувенирами романтического характера.

Ћицо его всегда сильно набелено и раскрашено, поэтому носить маску нет необходимости.

Ќесмотр€ на то, что ѕедролино принадлежит к племени дзанни, его характер радикально отличаетс€ от характера јрлекина или Ѕригеллы. ќн сентиментален, влюбчив (хот€ страдает, в основном, по субреткам), доверчив и предан хоз€ину. Ѕедн€га обычно мучаетс€ от неразделенной любви к  оломбине и от насмешек остальных комедиантов, у которых душевна€ организаци€ не столь тонка.

–оль ѕьерино в труппе часто исполн€л младший сын, потому что этот герой об€зан был выгл€деть молодо и свеж

¬ЋёЅЋ≈ЌЌџ≈ (Inamorati)

– неизменные герои commedia del arte, господа  оломбины, јрлекина и других дзанни.

4278666_76698ffa9506945d85bff2add78f2422 (622x416, 45Kb)

¬любленные выгл€д€т оторванными от жизни, напыщенными персонажами.

≈сли они двигаютс€, то по-балетному, неестественно выставл€€ носки.

ћного жестикулируют и часто смотр€тс€ в зеркало.

ќсновные черты ¬любленных – тщеславие, болезненное внимание к собственной внешности, нервозность, погруженность в свои чувства и полна€ неприспособленность, которой активно пользуютс€ дзанни.

ƒаже их имена звучат высокопарно (мужчин обычно звали —ильвио, ‘абрицио, јурелио, ќрацио, ќттавио, Ћелио, Ћеандро или ‘лориндо, а женщин – »забелла, ‘ламини€, ¬иттори€, —ильви€, Ћавини€ или ќртензи€). Inamorati одевались всегда по последней моде, преувеличенно тщательно и нар€дно.

ћаски замен€л густой слой маки€жа, благодар€ которому роли »забеллы и Ћелио были доступны далеко не юным актерам.  роме того, непременной принадлежностью их туалета были парики, мушки и вс€ческие украшени€. ёноши нередко нар€жались в красивую военную форму. ѕо ходу действи€ костюмы ¬любленных могли мен€тьс€ несколько раз. Ќесмотр€ на то, что именно вокруг любви молодых строитс€ интрига комедии, влюблЄнные всегда остаютс€ в тени масок-дзанни, а их любовь всегда воспринимаетс€ с некоторой долей иронии.

»«јЅ≈ЋЋј (также, Ћучинда, ¬итториа и т. п.) -

юна€ влюблЄнна€; часто героиню называли именем актрисы, игравшей эту роль.

4278666_d455b76f48caa41a3aa51862789236c7 (622x415, 47Kb)

ѕ”Ћ№„»Ќ≈ЋЋј (Pulcinella) – италь€нский аналог русского ѕетрушки, английского мистера ѕанча и французского ѕолишинел€.

4278666_pulcinella (413x629, 27Kb)

“ипичный представитель неаполитанского пролетариата со всеми его характерными чертами.

»нтересно, что ѕульчинелла – образ неоднозначный, он мог быть  и тупицей, и хитрецом, и слугой, и хоз€ином, и трусом, и задирой. »м€ этого персонажа переводитс€ с италь€нского как «цыпленок» и очевидно св€зано с его маской, самый заметный элемент которой - большой клювообразный нос.

 остюм ѕульчинеллы состоит из длинной мешковатой белой блузы, перет€нутой на талии кожаным ремешком, просторных бесформенных штанов и необычной продолговатой шапки. „асто его изображали в виде горбуна.

¬начале горб был едва заметным, затем он стал быстро увеличиватьс€ в размерах, причем параллельно рос и живот. —огбенность ѕульчинеллы символизирует его страх перед побо€ми (а в комедии били его все, кто сто€л выше на социальной лестнице, то есть очень многие).

ѕјЌ“јЋќЌ≈ (Pantalone) – одна из самых известных венецианских масок.

4278666_pantalone (426x624, 25Kb)

ѕанталоне – это престарелый богатый купец, который посто€нно волочитс€ за каким-либо женским персонажем (всегда – безрезультатно). Ётот образ воплощал набирающий силу класс венецианской буржуазии.

’арактерной чертой костюма ѕанталоне €вл€етс€ огромных размеров гульфик, символизирующий его мнимую мужскую силу. ќбычно старик был одет в темно-красный камзол и обт€гивающие штаны того же цвета, черный плащ с короткими рукавами и маленькую черную шапочку, вроде фески. Ќа по€се у него висел кинжал или кошель, а обувью служили желтые турецкие туфли с острыми загнутыми носами.

“емно-коричнева€ маска имела выдающийс€ крючковатый нос, мохнатые седые брови и такие же усы (иногда еще и очки).

4278666_foto7 (580x361, 43Kb)

Ѕорода ѕанталоне торчала вверх, подчас почти каса€сь кончика носа, что придавало профилю старика особую комичность.

„асто по сюжету ѕанталоне хотел женитьс€ на девушке, в которую был влюблен его сын, и заигрывал с  оломбиной, служанкой своей дочери »забеллы.

 јѕ»“јЌ (Il Capitano) – один из древнейших персонажей комедии дель арте.

 апитан в комедии никогда не €вл€етс€ коренным жителем города, где происходит действие, а всегда приходит откуда-то издалека.

“ип наглого и беспринципного во€ки – бахвала и искател€ приключений.

¬ зависимости от политической ситуации, он мог походить на испанца или турка, хот€ изначально этот образ - италь€нский.

—оответственно, мен€лс€ и его характер – в разные периоды  апитан мог представл€ть собой пародию различные национальные черты.

ќсновные его особенности - это агрессивность, безудержное вранье о своих мнимых подвигах, отсутствие совести, стремление к обогащению и желание казатьс€ щеголем и красавцем. ¬се это нашло отражение в его костюме, который мог быть разным, однако всегда отличалс€ нелепой вычурностью и €ркостью.

ќдежда его, по сути, всегда была пародией на профессию военного: шл€пу украшали перь€ крикливых расцветок, ноги утопали в высоких сапогах с большими подв€зками, камзол был сшит из ткани в контрастную диагональную полоску, а на по€се висела огромных размеров шпага.

ћаска  апитана могла быть телесного или темного цвета, с длинным воинственным носом и грозно торчащими жесткими усами.

4278666_3592 (465x700, 271Kb)

≈е целью было обозначить  онтраст между истинной (трусливой и лживой) натурой персонажа и тем, за кого он себ€ выдает.

 

Ў”“ (Jester, Jolly) –представлен в комедии дель арте, это классическа€ маска.

4278666_159334sh_4051 (700x525, 149Kb)

¬первые Ўут по€вилс€ в италь€нском театре, потом стал попул€рным по всей ≈вропе.  остюм этого персонажа отличаетс€ пестротой и многоцветностью. Ќа голове – колпак с трем€ «ушами», к каждому из которых прив€заны бубенцы. 

“ј–“јЋ№я (итал. Tartaglia, заика) — персонаж-маска италь€нской комедии дель арте.

4278666_60067346_Tartaglia (249x400, 14Kb)

ѕредставл€ет южный (или, неаполитанский) квартет масок, нар€ду с  овьелло, —карамучча и ѕульчинеллой. ¬о ‘ранции эта маска не прижилась. ћаска “артальи по€вилась в Ќеаполе ок. 1610 г.

ѕроисхождение: испанец, плохо говор€щий на италь€нском €зыке. «ан€тие: чиновник на государственной службе: он может быть судьЄй, полицейским, аптекарем, нотариусом, сборщиком налогов и т.п.  остюм: стилизован должностной костюм, на лысой голове форменна€ шл€па; на носу огромные очки.

ѕоведение: как правило, он старик с толстым животом; всегда заика,его фирменный трюк — это борьба с заиканием, в результате чего серьЄзный монолог, например, на суде, превращаетс€ в комический поток непристойностей.


 роме персонажей - ƒзанни в ¬енецианской комедии ƒель јрте существовали персонажи-старики и персонажи - псевдо-интеллектуалы:

SelenART

–убрики:  ћода-”крашени€- арнавал- остюмы
ћетки:  

ѕроцитировано 106 раз
ѕонравилось: 20 пользовател€м



Ћетн€€_€годка   обратитьс€ по имени —реда, 14 —ент€бр€ 2011 г. 01:00 (ссылка)
ѕотр€сающий пост!ќбожаю карнавал!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
hekk   обратитьс€ по имени —реда, 14 —ент€бр€ 2011 г. 01:29 (ссылка)
»нформаци€ просто шедевральна€! ћаски все какие-то страшные,€ побо€лась бы такую одеть....)))) ÷итирую с удовольствием!!!! —пасибо!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕрофессор_—елезнЄв   обратитьс€ по имени —реда, 14 —ент€бр€ 2011 г. 11:57 (ссылка)
—пасибо!ќчень интересно!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕозитано   обратитьс€ по имени —реда, 14 —ент€бр€ 2011 г. 13:48 (ссылка)
ѕрекрасный пост, много информации, как раз заинтересовалась ¬енецией, забираю себе, спасибо!!!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Katya_Anciferova   обратитьс€ по имени —реда, 14 —ент€бр€ 2011 г. 15:06 (ссылка)
ќх и нрав€тс€ мне такие маски!!спасибо ¬ам!!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Violett_Lia   обратитьс€ по имени —реда, 14 —ент€бр€ 2011 г. 23:26 (ссылка)
ƒействительно интересный и содержательный пост!!!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
√оспажа_”дача   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 16 —ент€бр€ 2011 г. 05:56 (ссылка)
прикрасный пост.люблю карнавал маскарад.за маской всегда есть что спр€тать.............
1294944208_1287399763_callaanna-ignatieva (554x700, 60Kb)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Nell_Ker   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 16 —ент€бр€ 2011 г. 18:02 (ссылка)
ќчень интересный пост! —пасибо!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
tinary   обратитьс€ по имени ѕ€тница, 16 —ент€бр€ 2011 г. 20:53 (ссылка)
замечательно, познавательно, интересно, здорово!!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
FREGA   обратитьс€ по имени —уббота, 29 ƒекабр€ 2012 г. 04:00 (ссылка)
 ак интересно!Ѕольша€ благодарность за подборку.— наступающими праздниками!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ћилковка   обратитьс€ по имени ѕонедельник, 20 январ€ 2014 г. 10:57 (ссылка)
—пасибо! Ўикарный пост!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку